-
1 rond comme une bille
прил.общ. пьяный в стелькуФранцузско-русский универсальный словарь > rond comme une bille
-
2 être rond comme une boule
1) (тж. être rond comme un chanoine) быть хорошо упитанным2) (тж. rond comme une balle, une barrique, une bille, un boudin, un boulon, une bûche, un disque, un œuf, un petit pois, une pomme, une queue de pelle, une soucoupe, un zéro) арго быть пьяным в стельку- Je suis ronde comme une boule, l'hoqueta l'ex-chanteuse, en s'essuyant les lèvres et se barbouillant de rouge. (L. Malet, M'as-tu vu en cadavre?) — - Я уже совсем готова, - запинаясь, пробормотала экс-певица, вытирая губы и подкрашиваясь.
Grand-père! c'est ta petite-fille Sylvie qui te cherche. Montre-toi, vieux fourneau. Tu vas encore rentrer rond comme une soucoupe. Tu vas dégueuler dans l'escalier comme avant-hier. (M. Aymé, Le vin de Paris.) — Дедушка! тебя ищет твоя внучка Сильвия. Выйди к ней, старая перечница. А не то ты опять вернешься домой пьяный вдрызг. И наблюешь на лестнице, как позавчера.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être rond comme une boule
-
3 rond
rond, e1 [ʀɔ̃, ʀɔ̃d]1. adjectiveb. ( = net) round• être rond comme une bille or comme une queue de pelle to be blind drunk (inf)2. masculine nouna. ( = cercle) ring• s'asseoir/danser en rond to sit/dance in a circle• tourner en rond (à pied) to walk round and round ; (en voiture) to drive round in circles ; (enquête, discussion) to go round in circles• il n'a pas le or un rond he hasn't got a penny to his name• ça doit valoir des ronds ! that must be worth a mint! (inf)3. adverb• qu'est-ce qui ne tourne pas rond ? (inf) what's the matter?• ça fait 50 € tout rond it comes to exactly 50 euros* * *
1.
ronde ʀɔ̃, ʀɔ̃d adjectif1) ( en forme de cercle) gén round; [bâtiment] circular2) ( arrondi) gén rounded; [seins] full; [visage] round; [personne] tubbyelle se trouve trop ronde — euph she thinks she's too fat
3) ( net) [nombre] round4) (colloq) ( ivre) drunk
2.
faire des ronds dans l'eau — lit to make ripples in the water
Phrasal Verbs:••être rond en affaires — (colloq) to be honest, to be on the level (colloq)
être rond comme une barrique or une queue de pelle or un petit pois — (colloq) to be blind drunk (colloq)
* * *ʀɔ̃, ʀɔ̃d rond, -e1. adj1) (= sphérique, circulaire) roundLa Terre est ronde. — The earth is round.
Il a les joues rondes. — He has round cheeks.
3) * (= ivre) drunk, tight *Il est complètement rond. — He's completely drunk.
4) (= sans détour)2. nm1) (= cercle) circleElle a dessiné un rond sur le sable. — She drew a circle in the sand.
en rond [s'asseoir, danser] — in a circle, in a ring
Ils se sont assis en rond. — They sat down in a circle.
2) * (= sou)je n'ai plus un rond — I haven't a penny to my name, I'm broke *
3. nf1) [surveillance] patrol2) (= danse) round dance3) MUSIQUE semibreve Grande-Bretagne whole note USAà la ronde (= alentour) — around, (= à chacun) around
Il a passé les photos à la ronde. — He passed the photos around., He passed the photos round. Grande-Bretagne
4. advtourner rond [moteur] — to run smoothly
* * *A adj1 gén [objet, table, trou, chapeau, tête, œil] round; [tube, bâtiment] circular; [plat] round, circular; [écriture, lettres] rounded; [bras, mollet, ventre, cuisse, menton] rounded; [seins] full; [visage] round; [personne] tubby; un petit nez rond a button nose; un bébé tout rond a chubby baby; elle se trouve trop ronde euph she thinks she's too fat;2 ( net) [nombre, chiffre] round; un compte rond a round sum; ça fait trois cents euros tout rond that's three hundred euros exactly; elle a sept ans tout rond she's seven years old exactly;3 ○( ivre) drunk;4 Vin [vin] round.B nm1 ( cercle) circle; tracer un rond to draw a circle; danser en rond to dance (round) in a circle; s'asseoir en rond to sit in a circle ou ring; faire des ronds de fumée to blow smoke rings; faire des ronds dans l'eau lit to make ripples in the water; un rond de lumière a patch of light; ⇒ baver;2 ◑( argent) ils ont des ronds they're rich, they're loaded○; n'avoir plus un rond to be broke○; tu as assez de ronds? have you got enough dough○?; coûter des ronds to cost a bundle○!;3 Culin ( morceau de bœuf) round steak;4 ( tranche) slice.C ronde nf1 Danse, Mus round dance; faire une ronde to make ou form a circle; entrer dans la ronde lit, fig to join the dance;2 ( va-et-vient) la ronde des voitures sur la place de la Concorde/le circuit the cars whirling round Place de la Concorde/the circuit; la ronde des notes de service dans un bureau memos going the rounds in an office; la ronde des saisons the passing of the seasons;3 ( inspection) ( de policiers) patrol; (de soldats, gardiens) watch; faire sa ronde to be on patrol ou watch;5 ( écriture arrondie) roundhand.D à la ronde loc adv1 ( autour) around; toutes les cloches à la ronde sonnaient all the bells were ringing for miles around; on entendait le bruit à trois kilomètres à la ronde you could hear the noise three kilometresGB away;2 ( ici et là) around; offrir des gâteaux à la ronde to pass some cakes around.rond à béton Constr reinforcing bar; rond de jambe Danse rond de jambe; faire des ronds de jambe à qn fig to be overly polite to sb; rond de serviette napkin ring; rond de sorcière fairy ring.être rond en affaires○ to be honest, to be on the level○; ouvrir des yeux ronds to be wide-eyed with astonishment; être rond comme une barrique or queue de pelle or un petit pois to be blind drunk○.( féminin ronde) [rɔ̃, rɔ̃d] adjectiffaire ou ouvrir des yeux ronds to stare in disbeliefde jolies épaules bien rondes well-rounded ou well-turned shoulders5. [chiffre, somme] round————————nom masculinfaire des ronds de fumée to blow ou to make smoke rings2. [anneau] ring3. (familier) [sou]4. DANSE————————adverbe(familier & locution)tourner rond to go well, to run smoothlyqu'est-ce qui ne tourne pas rond? what's the matter?, what's the problem?————————en rond locution adverbiale[se placer, s'asseoir] in a circle[danser] in a ring -
4 bille
I 1. f1) шарик; шарcrayon à bille — шариковый карандашles billes — игра в шарики••bille de billard — 1) бильярдный шар 2) лысая головаrond comme une bille — пьяный в стелькуreprendre [rentrer] ses billes — выйти из игры, из делаne pas toucher une bille прост. — ничего не смыслитьarranger les billes de qn — уладить чьи-либо делаcompter ses billes — считать денежкиdéfendre ses billes — защищать свои интересыmettre ses billes dans qch — вложить деньги во что-либоmettre les billes au milieu — успокаивать, вносить ясностьprendre les billes de qn — вступаться за кого-либо2) прост. голова, физиономия, рожа••se fendre la bille прост. — веселиться; смеятьсяse payer la bille de qn разг. — насмехаться над кем-либо3) разг. балда, олух2. adj1) глупый2) пьяныйII fбревно; брус -
5 rond
( ivre)estar como una cubaestar (quedarse) en bragas / estar con la cara / no tener ni cinco / ni cinco partidos por la mitad / estar sin cincoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > rond
-
6 rond
1. adj ( fém - ronde)1) круглый, округлённыйdes yeux ronds — 1) круглые глаза 2) вытаращенные глаза (от удивления и т. п.)le dos rond — 1) сутулая спина 2) выгнув спину ( о кошке)compte rond — ровный, круглый счётbourse ronde — полный, набитый кошелёк4) покладистый, сговорчивый5) прямой, решительный6) разг. пьяныйrond comme un ballon [une bille, une barrique] — пьяный в стельку2. m1) круг; кружок; круглый предметfaire des ronds de fumée — пускать кольца дыма••faire des ronds dans l'eau — заниматься пустякамиrond de sorcière — "ведьмин круг" ( поросль грибов)tourner en rond — топтаться на месте2) кольцо••vingt ronds уст. прост. — один франк (старый)n'avoir pas un rond — не иметь ни гроша4) кружок (колбасы, лимона и т. п.); ломтик6) анат. круглый пронатор ( мышца)7) тех. круглая сталь, круглая заготовка3. advtourner rond — работать ровно, без перебоев ( о моторе)••ne pas tourner rond разг. — не клеиться, не ладиться -
7 boule
f -
8 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
9 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas
См. также в других словарях:
rond — rond, ronde [ rɔ̃, rɔ̃d ] adj. et n. m. • v. 1380; roont XIIe; lat. pop. °retundus, class. rotundus I ♦ Adj. 1 ♦ Dont la forme extérieure constitue une circonférence ou en comporte une (ex. cylindre, cône); qui ressemble aux figures circulaires.… … Encyclopédie Universelle
boule — [ bul ] n. f. • XIIIe; lat. bulla « bulle », puis « boule » creuse 1 ♦ Corps sphérique. ⇒ sphère. Rond comme une boule. Rouler comme une boule. Boule de pain : pain rond. ⇒ miche. Boule à thé. Boules Quies (marque déposée) :petites boules de cire … Encyclopédie Universelle
ronde — [ rɔ̃d ] n. f. • à la ronde 1170; de rond (I) 1 ♦ À LA RONDE : dans un espace circulaire. ⇒ alentour, 1. autour (cf. Dans un rayon de). « La terreur qu il inspirait à sa femme [...] était partagée à dix lieues à la ronde » (Balzac). Littér. Tour… … Encyclopédie Universelle
balle — 1. balle [ bal ] n. f. • 1534; it. palla 1 ♦ Petite sphère élastique dont on se sert pour divers jeux. ⇒ 1. ballon, pelote. Jouer à la balle. Lancer, envoyer, recevoir, relancer, renvoyer la balle. Balle de ping pong, de tennis. Anciennt Balle de … Encyclopédie Universelle
plateau — [ plato ] n. m. • XIIIe « grand plat »; platel « écuelle » fin XIIe; de 1. plat 1 ♦ Support plat servant à poser et à transporter des objets. Plateau de bois, d argent. Plateau de garçon de café, de serveur. Servir le déjeuner, le café sur un… … Encyclopédie Universelle
queue — 1. queue [ kø ] n. f. • v. 1220; coe, cue 1080; lat. coda, var. de cauda I ♦ A ♦ (Animaux) 1 ♦ Appendice plus ou moins long et poilu qui prolonge la colonne vertébrale de nombreux mammifères. « L écureuil Guerriot [...] la queue en traîne… … Encyclopédie Universelle
rouler — [ rule ] v. <conjug. : 1> • 1409; roueller 1180; de rouelle « roue », du lat. rotella, croisé avec rôle, du lat. rotulus I ♦ V. tr. 1 ♦ Déplacer (un corps arrondi) en le faisant tourner sur lui même. Rouler un tonneau. Sisyphe condamné à… … Encyclopédie Universelle
roulette — [ rulɛt ] n. f. • ruelette « petite roue » XIIe; de rouelle, rattaché à rouler 1 ♦ (1615 « cycloïde ») Math. Courbe engendrée dans un plan fixe, la base, par un point d une courbe d un plan mobile, ou roulante. Les cycloïdes sont des roulettes. 2 … Encyclopédie Universelle
tête — [ tɛt ] n. f. • teste, test « crâne », opposé à l a. fr. chef « tête », 1050; lat. méd. testa « boîte crânienne », sens spécialisé de « coquille dure » → 1. test I ♦ 1 ♦ Partie, extrémité antérieure (et supérieure chez les animaux à station… … Encyclopédie Universelle
fin — 1. fin [ fɛ̃ ] n. f. • Xe; lat. finis « borne, limite, fin » I ♦ Point d arrêt ou limite d un phénomène dans le temps. 1 ♦ Moment, instant auquel s arrête un phénomène, une période, une action. ⇒ limite, terme. Du début, du commencement à la fin … Encyclopédie Universelle
piquer — [ pike ] v. <conjug. : 1> • 1130; lat. pop. °pikkare « piquer, frapper », d o. préromane et expressive I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Entamer légèrement ou percer avec une pointe. Un bouvier « armé d un aiguillon, pique ses deux bœufs bossus » (F. de… … Encyclopédie Universelle